Друштво за српски језик и књижевност у Хрватској

Друштво за српски језик и књижевност у Хрватској је основано 26.јуна 1998. у Вуковару, гђе му је и сад сједиште.

Еугена Кватерника 1
Телефон: +385 32 422 750
Веб страница: www.drustvozasrpskijezik.com

Контакт форма

Toggle Upper
Налазите се овде:  ПочетнаПетар Прерадовић

Петар Прерадовић

 

ПЕТАР ПРЕРАДОВИЋ ( 1818 – 1872)

Поводом 200 година рођења

PetarPreradovic







Мируј, мируј, срце моје

  • Тко је, серце, у те дирно
  • Да си тако сад немирно?
  • Као птица у затвори
  • За свиетом те жеља мори:
  • Ниј’ у свиету небо твоје
  • Мируј, мируј, срце моје.

Да, срце Петра Прерадовића је било расцијепљено читавог живота између прозаичног војничког позива аустријског официра (А шта је Крајишник у та времена и могао бити осим официра, ако је био имало бистар) и између позива душе тј. пјесника. Аустрији је служио предано и одано као и сви и притом заборавио и властити језик, јер је од своје дванаесте године био од њега одвојен. (Владимир Велебит, познати револуционар, је забиљежио да је његов отац Љубомир, такођер аустроугарски официр, мислио да је његов материњи језик њемачки и да се он, Владимир, са српским срео тек у својој седмој години). Језика се почео присјећати кад је био прекомандован у Задар, гдје се срео са веома живом културном дјелатности међу Србима, те оснивањем првог листа,“Зора далматинска“ (1844) за коју ће, на молбу уредника, написати своју прву “будницу“ “ Зора пуца, биће дана“, која ће, у хрватском политичком животу бити искоришћавана више од сто година, јер је требало подизати слободарски дух потлаченог народа, будући да су се на подручју данашње Хрватске вјековима измјењивали разни господари: Талијани, Аустријанци, Мађари. Почео се будити свеславенски дух широм славенског свијета у Хрватској назван Илирским покретом. У тој пјесми он наговјештава скоре велике догађаје.

Зора пуца, биће дана

(Објављена у првом броју Зоре далматинске 1844. уочи Mладог љета, у Задру)
  • Поноћ прође – што ме буди
  • У то доба из сна мога?
  • Жице саме заиграше
  • На гуслама дједа мога,
  • Заиграше из тијана:
  • Зора пуца, биће дана

Зато је патриотска поезија Петра Прерадовића, као што су “ Роду о језику, Језик рода мога, Путник, Дјед и унук…“ веома форсирана на рачун оних далеко вреднијих интимне, а опет опште природе као што су мисаона “ Људско срце“

Људско срце

  • Људском срцу увијек нешто треба
  • Задовољно никад посве није
  • Чим жељеног циља се довреба
  • Опет из њег сто му жеља клије,
  • или љубавна

Мртва љубав

  • Гдје ћу тебе, о љубави моја,
  • Сад закопат кад си издахнула?
  • У мом срцу није ти покоја,
  • Јер си покој сав му разметнула.
  • Да те легнем у земљицу црну
  • У земњици ти не би сагњила,
  • Земска вила драгоцијеност твоју
  • У камење предраго би збила.
  • Да те спустим у дубоко море,
  • У мору се не би растопила,
  • Морска вила драгоцијеност твоју,
  • У бисер би предраги салила.
  • Па би дошли људи благохлепни
  • Из земље би тебе ископали,
  • Из мора би тебе извадили
  • И по свијету свуда распродали.
  • А ти иди нек те уздисаји
  • К небу дигну, тамо звијездом буди
  • Тамо мени несретноме сјаји,
  • Тамо неће досегнут те људи.

Прерадовић је читавог живота имао проблема са материњим језиком, јер је по свом школовању и служби стално говорио њемачки, по првој женидби талијански, по другој опет њемачки, па је право чудо да је ипак колико-толико набасао на свој материњи – српски у ком је протепао у свом селу Грабровници близу Бјеловара и говорио до дванаесте године, кад су га уписали у аустријску војну школу. Хрвати га јако својатају, упорно доказујући да се сматрао Хрватом, да је говорио хрватским (Којом то врстом у оно доба? ), да се покатоличио ( А то је страшно важно, зар не?), о чему никад није ни нађен никакав докуменат, него је напросто тако забиљежено кад су дијете уписивали. Иван Трнски, хрватски пјесник и Прерадовићев побратим, о томе каже: “Тако Прерадовић постаде и остаде католиком, и никад, бар мени, не спомену тога покатоличења. Једино то знадем да је много памтио из славенске литургије, и мени само једном доста тога из главе говорио“.

Када је 1971. Станко Кораћ, први истраживач српске књижевности у Хрватској, издао Споменицу СКД “Просвјете“ поводом 25 година рада, Прерадовића је уврстио као српског пјесника и то са косовском тематиком: Косово поље, Цар Душан… Уосталом, његове родољубиве пјесме су пуне звука гусала, староставних прича о српским јунацима, о Марку Краљевићу… Прерадовићу је дуго требало да прочисти своје национално биће, што је и разумљиво обзиром на његов начин живота и писања, па би га и Нијемци могли сматрати својим пјесником, јер је писао и на њемачком, а могли би га и Талијани сматрати својим, јер је у тој својој Аутобиографији, коју је написао у 38. години, а на коју се Хрвати јако позивају, записао: “И тако смо ми одбранили нашу Италију од Пијемонтеза“. Значи, он је Талијан, а ови Пијемонтези нијесу! Међутим, у годинама које су долазиле, он је дошао у додир са Вуком Стефановићем Караџћем и његовим кругом пуним “вучића“, чијим се стваралачким духом силно одушевљавао, а са Вуком се дописивао све до Вукове смрти 1864. У једном писму Вуку стоји ово: “Ако се можда чудите, што ЈА КАО СРБИН пишем латиничнијем словима, има тому више разлога, али можда ће доћи сретан дан, па ћу моћи писати и кириличким писменима“. Шта се овдје може одузимати или додавати!

Међутим, као права просвјећена јединка, Прерадовић је сматрао Србе и Хрвате народом једне крви и читавог живота се тако и понашао. Уствари, био је свеславен у складу са идејама времена и као и сви такви, сматрао да се Славени морају сложити и супроставити њемачком експанзионизму. Зато је Станко Ласић, професор на катедри за новију хрватску књижевност на Филозофском факултету у Загребу, када је писао о постојању српске књижевности у Хрватској и записао: “ Прерадовића нећу дирати, јер у његово вријеме није постојала свијест о асимилацији“.

На велику жалост, Прерадовић је био веома несретан у приватном животу и човјек се мора упитати, какве то све патње човјек мора поднијети, прије него што умре? Толико је био премијештан, да се једва успио и оженити. Први брак му је трајао шест година. Двоје дјеце му је умрло, наводно, од шарлаха, па се жена, кажу, пореметила од бола и убила. Оженио се након десет година, па и то није потрајало – у седмој години брака умиру обоје 1872.

Ко су били Прерадовићи?

Прерадовићи старином потичу из Старе Србије, како се не тако давно звало подручје данашње Македоније, и доселили се још прије Велике сеобе у околицу Сомбора. Мушки чланови су се пријавили у војну службу, а када су аустријске власти укинуле сомборску област, задруга се поцијепала: дио је одселио за Русију и неки су се чланови прославили у војној служби, дио је остао код куће, а дио се одселио у Горњу Хрватску, како се звало подручје око Вараждина. Из те гране је Петар Прерадовић. Његово потомство је наслиједило литерарну жицу, па међу њима има новинара и писаца. Текст данашње аустријске химне је написала његова унука.

Како је Прерадовић објављивао и у новосадским листовима, многи његови текстови су добили мелодије, па су пјевани као градске пјесме, а да нико ни не зна да су Прерадовићеви: “Мируј, мируј, срце моје“, “Кад те видим на прозору“…